忍者ブログ
[1989]  [1988]  [1987]  [1985]  [1984]  [1983]  [1982]  [1981]  [1977]  [1980]  [1979
Instagram


Twitter



























「 たとえば分水嶺を歩くような





一人を嗜む遊びは自分だけの景色を持つ事ができる











仲間と行く自然も







それは楽しいのだが







仲間という人間社会を連れ立って歩いているので







その時の景色は自分だけのものではなくなる
























洋服について思うことはなんてことのない






普通の洋服を着ているのに







輝いてみえる人たちがごく稀にいる















その人たちはウエストの位置と







着丈のバランスで







勝負しているからきっと輝いてみえるのだろう






















日はまた昇り、また沈む


















その当たり前のように続くサイクルは



普通であるが普通でない

















目指すはそのような洋服たちです 」







BROWN by 2-tacs

2017 Spring/Summer

















































大変お待たせ致しました。




明日10月20日(水)〜10月23日(日)までの期間、



【 BROWN by 2-tacs 2017 Spring/Summer 】の



展示会画像、資料をご用意させて頂きます。






来期、春夏シーズンの最新情報を




いち早くご用意しておりますので




ご興味のある方はお気軽にお申し付け下さいませ。











同時に、恒例となってきた





ご予約を兼ねた「先行受注」も承らせて頂きます。








10 . 23 ( sun ) 22 : 00】迄の受付とさせて頂きますので、





ご希望の方は是非この機会をご利用下さいませ。













 




BROWN by 2-tacs 2016-17 Autumn&Winter


ORDER LIMIT: 10 . 23 ( sun ) 22 : 00






〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜










あえて型数を絞った最小限のラインナップ。











街 と 山 、どちらにも馴染むような



シンプルかつ機能的でいて、



どこか懐かしくも感じる佇まい。








街 と 山 、どちらにも馴染むような



一見しただけでは分からない実に奥深いカラーリング。







街 と 山 、どちらにも馴染むような



これまでの実体験に基づいた上で



徹底して作り込まれたひとつひとつ素材。










そんな厳選したアイテム達を時間をかけて作り込み、



それぞれのカラーリングを



あえて1色のみで展開する事で



より統一感のあるコレクションに仕上がっています。












「普通のようで普通でない」








まさに「洗練」という言葉が



妙にしっくりとくる抜群のラインナップ。






これまで様々なフィールドで



実際に愛用してきたからこそ気が付いた



メリット、デメリットを踏まえ、



アウトプットさせた全てのプロダクトは



これまでのハイブリッドと言えます。








どのアイテムを手に取って頂いても、




その完成度には納得して頂けると思います。







久々となる「PORTER」との5WAYバッグも......










来季のBROWN by 2-tacsにもどうかご期待下さい。





















皆様のご来店、お問い合わせを



スタッフ一同心よりお待ちしております。












-SISTER-

SISTER ONLINE SHOP

TEL:025-201-9447

MAIL:info@sister-web.jp
PR
<< Back HOME Next >>
-CalendeR-
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
年齢:
14
誕生日:
2009/09/05
-STR-
president
忍者ブログ [PR]